swine flu
猪流感;甲流;猪流感;新型流感;新流感 swine flu 英 [ˈswaɪn fluː] 美 [ˈswaɪn fluː] 双语例句 "I can not control whether or not I wind up getting the disease swine flu, for example." He says. “比如说,我不能控制自己是否最终会染上猪流感,”他说。 Last weekend, the H1N1 swine flu killed a30-something Washington state man with an underlying heart condition. 上周末,H1N1型猪流感使华盛顿州一个30岁心脏情况差的男性死亡。 Could the human swine flu virus affect swine in the future? 这种人的猪流感病毒在未来会感染猪吗? More infants and young people being d for swine flu. 更多的婴儿和年轻人因猪流感而就医。 But I used to be known as swine flu. 但我过去被称为猪流感。
swine和pig的区别是: 一、意思不同 1、pig:猪;令人不快(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人;对警察的蔑称;吃得过量。 例句:Have you seen my pig? 你有看到我的小猪吗? 2、swine:讨厌的人;令人不愉快的事物;难处理的东西;猪 例句:How does swine flu spread? 猪流感是如何传播的? 二、用法不同 1、pig来自原始印欧语。指的是普通的猪(不带有感情色彩),引申可表示“像猪一样贪吃,粗野的人”。pig既可以作名词,也可以用作动词,意为“贪吃、大吃特吃”。 例句:Wild boar readily hybridizes with the domestic pig。 野猪很容易和家猪杂交。 2、swine用作名词,在文学上使用,带有感情色彩,可以形容很讨厌的人。经常与相关的疾病有关,比如:swine flu(猪流感)。 例句:Limted evidence suggests susceptibility in deer and swine。 有限的证据认为鹿和猪有易感性。 三、侧重点不同 1、pig侧重于指指“猪”、“小猪”、“猪肉”,一种猪科哺乳动物。 例句:The pink pig has a curly tail。 这只粉红猪有一条卷卷的尾巴。 2、swine侧重用于带感情色彩,骂人的用语,借喻“讨厌的人”。 例句:A swine over fat is the cause of his own bane。 猪死都因身过肥;象以齿焚。
pig和swine的区别是:意思不同、用法不同、侧重点不同 一、意思不同 1、pig的意思是:猪;令人不快(或讨厌)的人;贪婪(或肮脏)的人;对警察的蔑称;吃得过量 例句: She made a pig of herself with the ice cream (= ate too much) . 她大吃了一通冰激凌。 2、swine的意思是: 讨厌的人;令人不愉快的事物;难处理的东西; 猪 例句: She lived in that gloomy tenement, a place not fit for swine. 她就住在那幢阴暗的,连猪圈都不如的公寓里。 二、用法不同 1、来自原始印欧语小猪这个词。指的是普通的猪(不带有感情色彩),引申可表示“像猪一样贪吃,粗野的人”。pig既可以作名词,也可以用作动词,意为“贪吃、大吃特吃”。 2、swine用作名词,在文学上使用,带有感情色彩,可以形容很讨厌的人。 经常与相关的疾病有关,比如:swine flu(猪流感)。 三、侧重点不同 1、pig侧重于指指“猪”、“小猪”、“猪肉”,一种猪科哺乳动物。 2、swine侧重用于带感情色彩,骂人的用语,借喻“讨厌的人”。
最新文章